村上春樹の「神の子どもたちはみな踊る」にある、ジャック・ロンドンの『TO BUILD A FIRE/焚き火』の翻訳がネットにありました。
『TO BUILD A FIRE/焚き火』 アラスカを歩く男が極寒の中で、焚火に失敗する話です。
動かなくなる指。
濡れた足。
すべてを諦めて走る男。
ユーコン川とかドーソンとか、馴染みの地名が出てて嬉しい。

ユーコン川の川下りへ、また行きたい。
ボクらの2005年のユーコン川紀行はこちら→

yukonmenu-thumb-600x224-1303

posted by 44と書いてyoshiと読みます。 | Oct 28, 2013

Interests Column

トラックバック用URL

お便りを投函。ポトン